Translation of "va a finire" in English


How to use "va a finire" in sentences:

Fammi sapere come va a finire.
You let me know how it turns out.
Voglio vedere come va a finire.
Let's see how this plays out.
Era un piano perfetto e quando va a finire così si chiama "omicidio di primo grado".
It was a well thought-out plan and when it ends up like this it's called first-degree murder.
Non capite che tutto ciò che entra nella bocca, passa nel ventre e va a finire nella fogna
Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
Non si sa mai come va a finire.
You never know with these things.
E come va a finire, se noi concediamo mutui ai fannulloni, invece che a probl lavoratori?
What does that get us? A discontented, lazy rabble instead of a thrifty working class.
Se non mi lascia in pace, va a finire che le do quello che va cercando.
She don't leave me alone, I'm going to give her what she's asking for.
Non vedo l'ora di sapere come va a finire.
Oh, I can't wait to see how this ends.
O per strada va a finire
Or she'll end up on the streets
Vorrei indovinare come va a finire questa storia.
Oh, I do wish I could figure out the end of this story.
E' cosi' che va a finire, eh?
So... this is how it's all going to end, is it?
Bisogna vedere come va a finire per terminare il libro.
And we all need to see how this ends for the final part.
E poi, quando va a finire male, e va sempre a finire male, facciamo i bagagli e traslochiamo, e non posso farci nulla.
And then, when it doesn't work out, because it never works out... we pack up and move again, and there's nothing I can do about it.
Non lo so, secondo me è una di quelle cose che va a finire male.
I don't know. I just feel like it's gonna end badly, I do.
Per favore, non venirmi a dire che hai bassa autostima perchè se rido adesso va a finire che mi rompo l'ultima costola buona che m'e' rimasta.
Please don't tell me you have low self-esteem. Cause if I laugh now, I'm gonna crack the one good rib that I have left.
E sappiamo tutti come va a finire!
We all know what happened with that.
Non mi dica come va a finire.
Don't tell me how it ends.
Tu sai sempre come va a finire.
You always see it coming. What?
Lo sappiamo tutti che si va a finire da qualche parte.
Everybody knows this is going somewhere.
Un sacco di cuori spezzati... un sacco di cuori spezzati... secondo te come va a finire?
Lot of hearts broken, Ray. There's a lot of hearts broken. So how do you think this ends?
E se poi va a finire male?
And what if it goes badly?
Me lo vedo come va a finire questa giornata nel maledetto deserto.
I see how this day is going in this godforsaken desert.
Non ti prometto che vinceremo, ma torneremo lì per vedere come va a finire.
I can't promise we'll win, but we're going back there to see those kids and we're going to see it through.
Volendo provare a correggere i torti del mondo, va a finire che quasi sempre si peggiorano le cose.
Set out to correct the world's wrongs and you'll almost certainly wind up adding to them.
Voglio sapere come va a finire il racconto.
To the roof. I want to hear the rest of the story.
Fatemi sapere come va a finire.
Let me know how it works out.
Sappiamo tutti come va a finire.
We all know how this ends.
Non voglio vedere come va a finire.
I don't want to watch the ending.
Dobbiamo scoprire come va a finire.
However, we do need closure, don't you think?
Non vuoi sapere come va a finire?
Don't you want to know the ending?
E se ti azzardi a toccare i miei soldi, stronzo, lo sai come va a finire.
And you even think about touching my money... Motherfucker, you know how I gets down.
Non ce ne andiamo finché non sappiamo come va a finire.
Well, we're not leaving till we see how the story ends.
Non vuoi vedere come va a finire?
Don't you want to see how this plays out?
Vorranno sapere dove va a finire il denaro.
They're going to want to know where the money's going.
Lascia che ti racconti come va a finire.
Let me tell you how it turns out.
La prima e' che... puoi non fare nulla e... vedere come va a finire.
First, you can do nothing, and see how all this plays out.
E quando la tiri... dove va a finire la cacca?
And when you did flush it, where would the poop go?
Si sa come va a finire quando si mettono di mezzo gli avvocati.
Man, you know how it is when the lawyers get to it.
Beh, si', a meno che tu non sappia gia' come va a finire.
Well, yeah, unless you know what happens in the end.
Te lo dico se non va a finire che mi chiamano su qualche scena del crimine, capito?
I'll tell you only if I don't wind up getting called to a crime scene. Understood?
Se va a finire che sono quelle le sue prime parole, ti prendo a scarpate.
If those turn out to be her first words, I will beat you with my shoe.
Di conseguenza, va a finire in un altro mondo e comincia a studiare in una scuola di magia.
As a result, it ends up in another world and begins to study in a school of magic.
Ma questa e' proprio una di quelle cose che proviamo per divertimento e aspettiamo di vedere dove va a finire.
But it's just the kind of thing that we just try out for fun and see where it goes.
Poi ho riconsiderato la cosa pensando, magari il dono va a finire ai neo nazisti.
And then I kind of flipped that around and thought, well I could give it to the neo-Nazis.
Ma una delle cose che davvero mi preoccupa è dove va a finire la versione più giovane di questi ragazzi.
(Laughter) But one of the things that really worries me is: Where's the younger version of those kids going today?
Se guardiamo a dove va a finire la ricchezza, questo è il 100% dei profitti mondiali per anno.
And if we look where the income ends up, this is 100 percent of the world's annual income.
perché non gli entra nel cuore ma nel ventre e va a finire nella fogna?. Dichiarava così mondi tutti gli alimenti
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
1.0922029018402s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?